بسمه تعالی
مقام محترم ریاست جمهوری
برای آنکه دشمنان اسلام و کشور نتوانند سوء استفاده نمایند، اینجانب در استعفانامه خود که برای رسانه ها نیز ارسال گردیده است، دلایل را ذکر نکردم. با این نیت که ذکر آنها انشالله در آینده برای کشورمان و دولتهای بعدی مفید باشد، بصورت خیلی خلاصه به بیان آنها می پردازم:
۱ ـ مسلوب الاختیار شدن دولت در سیاست خارجی. امروز امور افغانستان و عراق و لبنان در دست جنابعالی است. نامه هائی به عنوان کشورهای مختلف نوشته میشود بی آنکه دولت از آنها خبری داشته باشد. (اینجانب به عنوان نخست وزیر از این نامه ها جز در موارد استثنائی و آنهم بطور اتفاقی بیخبرم).
نخست وزیر ژاپن برای ریاست محترم مجلس و ریاست محترم مجلس برای نخست وزیر ژاپن نامه مینویسد و اینجانب در یک مراسم عمومی و مردمی از این ماجرا و متن نامه با خبر میشود.
آقای لاریجانی در جایی میگوید از پنج کانال با آمریکا تماس گرفته میشود و بنده بعنوان رئیس هیئت وزیران از این کانالها اطلاعی ندارم.
همه جا صحبت از سیاستهای خارجی دولت جمهوری اسلامی است. بدون آنکه دولت از این سیاستها که در همه جای کشور و جهان بیان میشود، خبر داشته باشد.
۲ ـ عملیات برون مرزی که بدون اطلاع و دستور دولت صورت میگیرد. شما بهتر میدانید که تاکنون فاجعه آفرینی و اثر نامطلوب آنها برای کشور چقدر بوده است. بعد از آنکه هواپیمایی ربوده میشود، از آن باخبر میشویم. وقتی مسلسلی در یکی از خیابانهای لبنان گشوده میشود و صدای آن در همه جا میپیچد، متوجه قضیه میشویم. پس از کشف مواد منفجره از حجاج ما در جده، اینجانب از این امر آگاه میشوم. متاسفانه و علیرغم همه ضرر و زیانی که این حرکت متوجه کشور کرده است، هنوز نظیر این عملیات میتواند هر لحظه و هر ساعت بنام دولت صورت گیرد.
۳ ـ تجزیه سازمان برنامه و بودجه از نخست وزیری که به دلایل سیاسی صورت گرفت، از همان اول ضایعه آفرین بوده و ادامه آن در شرایط نوسازی کشور فاجعه بار خواهد بود. متاسفانه این مشکل و مشکل وزرای مشاور، علیرغم طرح در شورای تشخیص مصلحت، به تاخیر افکنده شده و حل نگردیده است هر چند که بهرحال حق شورای تشخیص مصلحت است و اینجانب انتظاری در این خصوص ندارم.
۴ ـ تجزیه اقتدار مشروع و قانونی دولت و مسئولیت دولت و وزرا توسط شوراهای گوناگون.
۵ ـ عدم قدرت اینجانب به پاسخگویی در مقابل اعضا هیات دولت و نمایندگان محترم مجلس در مورد کارهائی که بدون اطلاع دولت، ولی بنام دولت، صورت میگیرد.
۶ ـ در خاتمه لازم میدانم بار دیگر یادآور شوم که این استعفا، العیاذ بالله، بمعنای قهر اینجانب از نظام و دولت جمهوری اسلامی و مسئولین انقلابی آن نیست که اگر هم بود، با توجه به عظمت انقلاب و ناچیزی اینجانب، یقینا نمیتوانست هیچ تاثیری در روند رشد و توسعه انقلاب اسلامی داشته باشد. این استعفا دلیل ناتوانی اینجانب برای کار بدلیل همین ناتوانی است و درست بدلیل همین ناتوانی است که اینجانب مسئولیت را از خود ساقط می بینم.
میرحسین موسوی
۱۴ شهریور ۱۳۶۷
The content of Mir Hossein Mousavi's secret letter to then president Seyed Ali Khamenei in September of 1989, first published by Banisadr's website Enghelab Eslami in 2010 in which prime minister Mousavi describes the reasons behind his resignation is as follows:
To the honorable president,
In order to ensure that the enemies of Islam and our country are not provided with an excuse to take advantage of my resignation, the reasons for my resignation were not provided in the resignation letter that was sent to the media outlets. I am nevertheless providing you with a brief summary of the reasons for my resignation with the hope that god willing, it may be useful to our country and forth coming governments in the future.
1. The government has no authority over the the nation's foreign policy . Today the affairs of the country as they pertain to Afghanistan, Iraq and Lebanon are under your control. Letters are being sent out to a variety of countries without the government's knowledge. (As the prime minister I have been unaware of these letters except for on rare occasion when I have found out by accident.) The Japanese prime minister writes letters to the honorable members of the parliament and vice versa and as prime minister I find out about the existence and content of these letters when attending a public ceremony. Mr. Larijani has reported stated that he has made contact with the United States through five channels and as the Chief of Cabinet, I have no knowledge of these supposed channels. There is talk everywhere of the foreign policy of the government of the Islamic Republic and yet the government itself has no knowledge of these policies being talked about within our nation and across the world.
2. Operations abroad take place without the knowledge of the government, despite the fact that you are fully aware of the catastrophic and undesirable consequences of such operations for our country. We are informed only after an airplane is hijacked. We learn only after a machine gun opens fire on a street in Lebanon and it's sound resonates across the globe. I am only informed after explosives are found on our pilgrims in Jeddah. Unfortunately, despite the losses incurred by our country as a result of such operations, similar operations could take place any moment and at any hour in the name of the cabinet.
3. The removal of the Department of Budget and Planning from the responsibility of the office of the prime minister is politically motivated, has been destructive from the start and its continuance will be disastrous in the modernization of our country. Unfortunately this problem and the problem of ministerial advisers, despite the solution presented at the Expediency Council, has been delayed and remains unresolved. Though it is the Expediency Council's right, I have no expectations regarding this matter.
4. The legitimate and legal authority and responsibility of the government and it's ministers have been dismantled by a variety of councils.
5. I am unable to answer to the cabinet members and members of the parliament regarding actions taken in the name of my government but without our knowledge.
6. In conclusion I find it necessary to once again remind you that this resignation, God forbid, by no means translates into my turning my back on the regime or the government of the Islamic Republic and the authorities responsible for the revolution - for even it it did, given the grandeur of our revolution and my insignificance in comparison, it would certainly have no effect on the further development and growth of the Islamic revolution. This resignation is rather as a result of my inability to perform my duties effectively. It is because of this inability therefore that I see it my duty to release myself of my responsibilities.
Mir Hossein Mousavi - September 5th, 1989
Translated by: Banooye Sabz
تجزیه اقتدار مشروع و قانونی دولت و مسئولیت دولت و وزرا توسط شوراهای گوناگون.
پاسخحذف